Desculpem-me esta enxurrada, mas tenho montes de porcaria na minha cabeça e isto tem de ir para algum lado, e o melhor caixote que encontro é este!!
William Buttler Yeats (1865–1939)
He Wishes For the Cloths of Heaven
Had I the heavens’ embroidered cloths,
Enwrought with golden and silver light,
The blue and the dim and the dark cloths
Of night and light and the half light,
I would spread the cloths under your feet:
But I, being poor, have only my dreams;
I have spread my dreams under your feet;
Tread softly because you tread on my dreams.
William Buttler Yeats (1865–1939)
He Wishes For the Cloths of Heaven
Had I the heavens’ embroidered cloths,
Enwrought with golden and silver light,
The blue and the dim and the dark cloths
Of night and light and the half light,
I would spread the cloths under your feet:
But I, being poor, have only my dreams;
I have spread my dreams under your feet;
Tread softly because you tread on my dreams.
Sem comentários:
Enviar um comentário